Fórum
Seriály
TOP trendy
Hlasování
Nahrát titulky
Pravidla
VIP funkce
Požadavky
Rozpracované
Reklama
O nás
Název
V.
Seriál
Rok
Staž.
Jazyk
Uložil
The IT Crowd S04E01
S04E01
2010
10645
zvolda
The IT Crowd S04E01
S04E01
2006
7057
matolas123
The IT Crowd S04E01
S04E01
2010
18035
JohnDoeX
The IT Crowd S04E02
S04E02
2006
2933
zvolda
The IT Crowd S04E02
S04E02
2010
23479
zvolda
The IT Crowd S04E02
S04E02
2010
3977
JohnDoeX
The IT Crowd S04E02
S04E02
2010
2113
mypurpleundercracker
The IT Crowd S04E02
S04E02
2010
2087
taxikus
The IT Crowd S04E03
S04E03
2006
2885
zvolda
The IT Crowd S04E03
S04E03
2010
28084
zvolda
The IT Crowd S04E03
S04E03
2010
921
juho
The IT Crowd S04E04
S04E04
2006
2604
zvolda
The IT Crowd S04E04
S04E04
2006
1773
juress
The IT Crowd S04E04
S04E04
2010
22033
zvolda
The IT Crowd S04E04
S04E04
2010
1136
mypurpleundercracker
The IT Crowd S04E04
S04E04
2010
2356
pifikusacek
The IT Crowd S04E05
S04E05
2006
2763
zvolda
The IT Crowd S04E05
S04E05
2010
906
therescka
The IT Crowd S04E05
S04E05
2006
2784
Anonymní
The IT Crowd S04E05
S04E05
2010
24482
zvolda
The IT Crowd S04E06
S04E06
2006
2448
zvolda
The IT Crowd S04E06
S04E06
2010
22779
zvolda
The IT Crowd S04E06
S04E06
2006
3219
Anonymní
The IT Crowd S04E06
S04E06
2010
674
pifikusacek
The IT Crowd S05E01
S05E01
2013
1849
flaavin
The IT Crows S01 - Cut Scenes
2006
229
darog
<
0
50
100
150
>
Registrace
HLEDÁNÍ
Seriály
Filmy/jednotlivé titulky
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)
super, vdaka.
On něco přeložil?
Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu
Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘
díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915
Som pozabudol uviesť, že ako zdroj som použil Rotten Tomatoes.
What.You.Wish.For.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
To nevylučuje, že by VOD mohl být dříve, jen takové zamyšlení ;)
Textu"
Máš pravdu ale ty chujoviny mají 2x nebo i 3x méně testu na tom něco bude.
Uff, ideš...
Čo tak napomenúť toho experta, čo to začal? Objektivita ti nič nehovorí, ty pseudomoralista.
Nechcem tu moralizovať, ale trochu zdržanlivosti a menej osobných útokov by nezaškodilo...
Ku kope filmov, ktoré sa mi páčia nie sú titulky, ale nevypisujem tu takéto chujoviny. Skús sa nad s
Ono je to trochu ošemetné v takej subjektívnej oblasti ako je filmový vkus označiť niečo, čo sa mi n
Tohle si nemyslím. Spíš těch titulkářů není tolik, co těch filmů vychází. Neházej flintu do žita. Ur
Tohle vypadá na super film, ale pochybuji, že k tomu někdo udělá titulky. Na plno zajímavých filmů p
prosím, ďakujeme :)
Prosím o překlad, děkuji.
Pro velkou sledovanost natočili tenkrát ještě i druhou sérii tohoto seriálu, ovšem již s jinou hereč
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Datum jsem psal níže.
díky za překlad :)
Možná to bude na vod dříve když na to nikdo do kina nechodí^^
https://www.euronews.com/culture/2024
Martevax.cz
SlimFOX.cz
Pedikúra Brno
Kosmetika Brno
Čištění pleti
Netusers.cz
Titulky.com
Byty-Nemovitosti.cz
Pedikura.top
Nahoru